When on the job, there are a lot of things that takes time to understand. Handling clients is the most difficult thing. If you are about to become a translator and provide the best service of legal translation in Abu Dhabi then you will be meeting with a lot of clients on daily basis. There will be clients that have some legal documents and they don’t know anything about it and you will have to understand the situation all by yourself and that can take a lot of time.
This kind of work needs a lot of patients as there will be super impatient clients. The most difficult to handle clients will be those who have the task of technical translation and who don’t know a thing about any tech. Here, you will know about the questions that you need to ask for clients that have come to you for different translation tasks.
What is your business? Do you provide services or do you sell products?
If you get the task of handling a business matter then you need to understand all about the business and how the client’s business operations are carried out.
Who are your targeted customers and clients?
There are different businesses that are usually sued by a set of people or by a specific person then you need to find out what kind of targeted audience is so that you can refer the case to a person who is expert in the matter.
What kind of language do you need to be translated and, in how many languages?
There will be clients who need the document translated in more than one language as they have different targeted audience or investors.
What is the purpose of translation?
This is the most important part of the client dealing. You can say that this is the first question that you should be asking.
Who will be reading the document?
This is important because the reader can be a male or a female, adult or a teen – you have to translate the document in that specific manner.
What is the deadline?
We suggest that you ask for the maximum number of days and if the client is in hurry, you can ask for extra charges.